-
1 kutschieren
гл.1) общ. ездить, отвозить, разъезжать в экипаже [на лошадях], доставлять (кого-л. в экипаже), возить, править лошадьми, править (лошадьми), ехать куда-л., ехать в экипаже2) разг. крутить баранку, подкинуть, разъезжать, раскатывать, подбросить (кого-л. на автомашине), колесить (на автомашине, автобусе и т. п.), вести (автомашину) -
2 kutschen
-
3 kutschieren
1. vi (s)1) ехать в экипаже (куда-л)2) разг разъезжать, колесить (на автомобиле и т. п.)mit dem Áúto durch das gánze Land kutschíéren — колесить на машине по всей стране
3) управлять (экипажем)4) разг управлять (автомобилем и т. п.)2. vt1) отвозить (кого-л в экипаже)j-n zut Kírche kutschíéren — отвозить кого-л в церковь
2) разг отвозить; подбрасывать (кого-л на автомобиле и т. п.)j-n mit dem Áúto bis zum Báhnhof kutschíéren — подбросить кого-л на машине до вокзала
3) править (лошадьми)4) разг вести (автомобиль) -
4 abkutschen
vi (s) разг.уехать, отправиться ( в экипаже) -
5 abkutschieren
vi (s) разг.уехать, отправиться ( в экипаже) -
6 karjolen
vi разг.трястись (в экипаже, автомобиле) -
7 karjölen
vi разг.трястись (в экипаже, автомобиле) -
8 karjuckeln
vi разг.трястись (в экипаже, автомобиле) -
9 Kasten
m -s, = и Kästen2) австр. шкаф3) мет. опока5) ж.-д., авт. кузов6) стр. дом-коробкаein alter Kasten — разг. старая развалина (о доме, экипаже, корабле и т. п.)8) полигр. наборная касса9) витрина ( для объявлений)im Kasten sein — разг. "быть на витрине" (дать в загсе официальное объявление о своей помолвке)10) разг. радиоприёмник12) спорт. разг. воротаsechs Tore in den Kasten knallen — забить в ворота шесть мячей ( шайб)er hat drei Tage Kasten bekommen — разг. его посадили на три дня под арест( в кутузку)••alles in einen Kasten schmeißen — валить всё в одну кучуwenig auf ( in) dem Kasten haben — разг. быть ограниченным, глупым (человеком)er hat nicht alle auf dem Kasten — фам. у него не все дома -
10 klapperig
adj1) громыхающий, стучащий; дребезжащий; бренчащий; трясучий ( об экипаже)2) дряхлыйein klapperiger Gaul — одёр, кляча -
11 kutschieren
-
12 Spazierfahrt
feine Spazierfahrt machen — проехаться; прокатиться ( ради прогулки), сделать вылазку (на машине, пароходе и т. п.) -
13 umherfahren
1. * vi (s)разъезжать, кататься2. * vt -
14 Wagenbank
-
15 zu
1. prp D (сокр. z.)1) указывает на направление, конечный пункт движения к, на; вzur Tür gehen — идти к двериzu Boden fallen — упасть на землюj-m zu Füßen fallen — упасть ( броситься) к чьим-л. ногамzum Himmel blicken — смотреть на небоder Weg zum Bahnhof — дорога на вокзалzur Stadt gehen — идти в городzu seinen Freunden gehen — пойти к своим друзьямzur Mutter laufen — побежать к материvon Haus zu Haus — от дома к дому; из дома в домvon Tür zu Tür eilen — спешить от двери к двериzum Essen eingeladen sein — быть приглашённым на обед( к обеду)zur Versammlung( zum Tanzvergnügen) gehen — идти на собрание( на танцы)er geht zur Schule — он идёт в школу; он ходит в школу ( учится в ней)sie ist zum Theater gegangen — она пошла к театру; она пошла на сцену ( стала актрисой)gegen j-n zu Felde ziehen — выступить в поход, ополчиться против кого-л. (тж. перен.)zu Bett gehen — ложиться спатьzur Ruhe gehen — ложиться спать; опочить, почить навекиdas Blut stieg ihm zu Kopfe — кровь ударила ему в головуzu Ende kommen ( sein) — прийти к концу, окончитьсяzur Tür hereinsehen — заглядывать в дверьzum Hause hinausgehen — выходить из домуzum Fenster hinaussehen — смотреть из окнаetw. zum Fenster hinauswerfen — выбросить что-л. за ( в) окно2) указывает на местонахождение в, на, за, поzu Wasser und zu Lande — на море и на сушеzur See (fahren) — (плыть) морем ( по морю)zu ebener Erde wohnen — жить на первом этажеzu Bett liegen — лежать в постели ( отдыхать или болеть)zu Füßen — в ногах, у ногzur Rechten( zur Linken) — по правую ( левую) рукуGasthof "Zur Linde" — гостиница "У липы"ein Herr von und zu — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. вылитый аристократ, настоящий "фон-барон"zur Hand sein — быть полезным, помогатьj-m zur Seite stehen — стоять рядом с кем-л.; помогать, содействовать кому-л., защищать чьи-л. интересыüber j-n zu Gericht sitzen — судить кого-л., устраивать суд над кем-л.3) указывает на время в, наzu (den) Zeiten Luthers, zu Luthers Zeiten — во времена Лютераzur Unzeit — не вовремя, некстати, невпопадalles zu seiner Zeit — всему своё времяzum ersten Male — в первый разsie geht zum 1. April — она уйдёт (с работы) 1 апреляin der Nacht zum 1. Mai — в ночь на первое мая4) указывает на назначение, цель для, к, наWasser zum Trinken — питьевая вода, вода для питьяder Stoff zu einem Anzug — отрез на костюмsich zum Aufbruch rüsten — готовиться к уходу ( к отъезду), собираться в путьj-m zu Hilfe eilen — спешить на помощь к кому-л.die Wange zum Kusse hinhalten — подставить щёку для поцелуяzu seinem Vergnügen reisen — путешествовать для ( ради) собственного удовольствияer ist zum Dichter( zum Künstler) geboren — он прирождённый поэт ( артист)er ist zum Heiraten zu jung — он слишком молод для того, чтобы женитьсяdas ist zum Lachen! — это ( просто) смешно!es ist zum Ersticken heiß hier — здесь можно задохнуться от жарыzur Versöhnung bereit — готовый к примирениюzu deiner Beruhigung — ради( для) твоего успокоенияzur Freude der anderen — на радость другимj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л., чего-л.zu meiner Schande muß ich bekennen — к стыду своему я должен признатьсяzum Spaß, zum Scherz — в шуткуdir zum Trotz — назло тебе5) указывает на переход в новое состояние, превращение в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоzum Manne heranwachsen — превратиться в ( во взрослого) мужчинуzum Spott ( zum Gespott, zum Narren) werden — стать посмешищемder Ausspruch ist zum Sprichwort geworden — это высказывание стало пословицей ( превратилось в пословицу)zu Staub werden — обратиться в пыль( в прах)zu nichts werden — перен. превратиться в ничто, обратиться в пыль( в прах)j-n zum Offizier befordern — произвести кого-л. в офицерыj-n zum Abgeordneten wählen — избрать кого-л. депутатомsich j-n zum Feinde machen — сделать кого-л. своим врагомj-n zum Narren halten ( haben) — дурачить кого-л., издеваться над кем-л.j-n zu Gaste laden — приглашать кого-л. в гостиHanf zu Seilen verarbeiten — (с) делать из пеньки канаты6) указывает на образ действия; сочетание его с существительным часто переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного или наречиемzu Fuß (сокр. z. F) — пешкомsie ist gut zu Fuß — она хороший ходокzu Schiff — на пароходе, моремzu Wagen — в экипаже, в повозкеdie Spesen zur Hälfte ersetzen — возместить издержки наполовинуzum mindesten, zum wenigsten — по меньшей мере7) указывает на отношение к кому-л., чему-л., соотношение с чем-л. к, сaus Freundschaft( aus Liebe) zu ihm — из дружбы ( из любви) к немуNeigung zu etw. (D) — склонность к чему-л.in einem freundschaftlichen Verhältnis zu j-m stehen — относиться к кому-л. по-дружескиzu j-m halten — сохранять верность кому-л.zwei verhält sich zu vier wie sechs zu zwölf — два относится к четырём, как шесть к двенадцатиdas Spiel steht nach der ersten Halbzeit 3 zu 2 — после первого тайма счёт игры 3:2 ( футбол)8) указывает на стоимость чего-л. заdas Kilo zu zehn Mark — один килограмм за ( по) десять марокetw. zu einem Preis von fünfzig Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать что-л. по цене пятьдесят пфеннигов за килограмм9) указывает на добавление к чему-л. кZucker zum Tee nehmen — взять сахару к чаю2. advnach Norden zu — к северу, севернееdie Tür ist zu — разг. дверь закрытаzu — закрыто (надпись на чём-л.)3) на продолжение какого-л. действияnur (immer) zu! — разг. продолжай!, смелее!schreie nur zu! — разг. кричи, кричи (всё равно не поможет)!in einem zu — беспрерывно, без устали3. prtc1) усилительная частица слишкомdas Paket ist zu groß — пакет слишком великzu sehr — слишком; чересчурdas geht zu weit!, das ist zu viel! — это слишком!, это уже чересчур!2) частица перед inf; в сочетаниях инфинитива с глаголами haben и sein указывает на долженствование или возможность, в сочетаниях инфинитива с существительным и другими частями речи - на предназначение; не переводитсяer bemüht sich, mir zu helfen — он старается мне помочьich habe heute noch zu arbeiten — я должен ( мне нужно, мне следует) сегодня ещё поработатьich habe viel zu tun — у меня много дел(а)das Haus ist zu verkaufen — дом может быть продан; дом следует продатьdie Wohnung ist zu vermieten — сдаётся квартираdies ist zu berücksichtigen — это следует принять во вниманиеes ist nicht zu beschreiben, wie glucklich ich bin — не поддаётся описанию, как я счастливer ist heute nicht anzutreffen — с ним сегодня нельзя встретиться; сегодня его не застанешь3) частица перед part I; указывает на долженствование, предназначение; не переводитсяdie zu treffenden Maßnahmen — меры, которые должны быть приняты ( которые надлежит принять) -
16 парный
1) ( составляющий пару) paarig2) ( расположенный парами) gepaart3) ( об экипаже) zweispännig4) спорт. ( выполняемый двумя) Paar- (опр. сл.), Doppel- (опр. сл.)парная игра ( в теннисе) — Doppelspiel nпарное катание ( на коньках) — Paarlauf m -
17 седок
-
18 тряский
klapperig, rüttelnd ( об экипаже); holprig ( о дороге) -
19 парный
парный 1. (составляющий пару) paarig 2. (расположенный парами) gepaart 3. (об экипаже) zwei|spännig 4. спорт.( выполняемый двумя) Paar..., Doppel... парная игра( в теннисе) Doppelspiel n 1 парное катание( на коньках) Paarlauf m 1 -
20 седок
См. также в других словарях:
Вага, в экипаже или телеге — Четырехгранный деревянный брусок, длиной почти равный длине передней оси экипажа или телеги и толщиной в 1 1½ вершка, прикрепляемый, при дышловой запряжке, в передней части телеги, вблизи места соединения дышла с передней осью. Экипажная В.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Токовая, Виктория Ивановна — Виктория Токовая Полное имя Виктория Ивановна Токовая Гражд … Википедия
Girls und Panzer — Обложка первого тома манги ガールズ パンツァー Жанр школа, боевик, комедия Манга Автор … Википедия
Хронология пилотируемых космических полётов (2000-е) — 1960 е 1970 е 1980 е 1990 е 2000 е 2010 е Содержание 1 2000 год 2 2001 год … Википедия
Хронология пилотируемых космических полётов (1980-е) — 1960 е 1970 е 1980 е 1990 е 2000 е 2010 е Содержание 1 1980 год 2 1981 год … Википедия
Зубков, Александр Юрьевич — Александр Зубков Гражданство … Википедия
Орден Отечественной войны — I степени … Википедия
STS-1 — Эмблема Полётные данные корабля Назва … Википедия
Зубков А. Ю. — Олимпийские награды Бобслей (мужчины) Серебро 2006 Четвёрки Спортивные награды Чемпионаты мира по бобслею Серебро … Википедия
Зубков А. — Олимпийские награды Бобслей (мужчины) Серебро 2006 Четвёрки Спортивные награды Чемпионаты мира по бобслею Серебро … Википедия
Зубков Александр Юрьевич — Олимпийские награды Бобслей (мужчины) Серебро 2006 Четвёрки Спортивные награды Чемпионаты мира по бобслею Серебро … Википедия